KWC Plumbing Product A016105 User Manual

802 509  
(A016105)  
09/02  
Installation and service instructions  
Instructions de montage et d'entretien  
Instrucciones de montaje y servicio  
ARMATUREN  
ROBINETTERIE  
RUBINETTERIA  
GRIFERIA  
FAUCETS  
KWC DESIGNO  
KWC LUX  
KWC LUX-STYLE  
Faucets for the Bath and Shower rooms  
Robinetterie pour le bain et pour la douche  
Griferia para el baño y ducha  
K.38.H4.70.931  
K.27H3.70  
K.27.L3.70  
K.27.L3.70  
K.38.93.00.931.2210 1/2"  
K.38.93.00.931.1710 3/4"  
K.27.L3.70  
K.27.H3.70  
K.27.L3.70  
Operating data  
Características de funcionamiento  
Caractéristiques de fonctionnement  
Sp  
E
F
Ideal operating pressure  
Max. operating pressure  
Ideal water temperature  
Max. water temperature  
: 3 bar (45 PSI)  
: 5 bar (70 PSI)  
: 60 °C (140°F)  
: 90 °C (190°F)  
Presión ideal de servicio  
: 3 bar  
Pression de service idéale  
Pression de service max.  
Température idéale de l'eau  
Température max. de l'eau  
:
:
:
:
3 bar  
5 bar  
60 °C  
90 °C  
Presión máxima de servicio  
Temperatura ideal del agua  
Temperatura máxima del agua  
: 5 bar  
: 60 °C  
: 90 °C  
Beforeinstallationflushpipes  
thoroughly!  
Limpiarescrupulosamentelas  
tuberíasantesdelmontaje!  
Rincer à fond la tuyauterie avant  
lemontage!  
!
!
!
Schweiz, Suisse:  
KWC AG  
USA:  
KWC Faucets Inc.  
Hauptstrasse  
CH-5726 Unterkulm  
1770 Corporate Drive # 580  
Norcross, GA 30093  
Tel. : 062 768 67 77  
Fax : 062 768 61 69  
Tel.  
Fax  
: 678 334 2121  
: 678 334 2128  
 
2
Conversionset  
Kitdetransformation  
Kitdetransformacion  
Installationdimensions  
Dimensionsd'encastrement  
Dimensionesdeinstalación  
R 1/2 = 70  
R 3/4 = 70  
10-80  
R 1/2  
R 3/4  
R 1/2 = 73  
R 3/4 = 75  
 
3
Installation  
Installation  
Instalación  
K.38.H4.70  
 
4
Conversionset  
Kitdetransformation  
Kitdetransformacion  
Installationdimensions  
Dimensionsd'encastrement  
Dimensionesdeinstalación  
 
5
Maintenance/Cleaninginstructionsforfaucetsandaccessories  
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires  
Instrucciones para el cuidado de griferias y accesorios  
In General  
- Faucet surface should be of room temperature before cleaning  
(elevated temperature increases destruction of the surface).  
- Never use harsh or aggresive cleaning agents or detergents.  
Maintenance  
- Faucetshould be dried with soft cloth daily.  
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.  
Cleaning  
- Dirt or calcareous deposits on faucet's surface may be removed with soft detergent or with soapy water!  
- Rinse will immediately with water (make sure no chemicals remains on surface)  
- Dry with soft cloth  
Instructions principales pour le nettoyage  
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur accélère l'usure de la surface)!  
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur les nettoyage!  
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des substances corrosive.  
L'entretien  
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.  
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges abrasives ou produits similaires!  
Le nettoyage  
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!  
- Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus des détergents avec de l'eau froid!  
- Sécher avec un chiffon mou.  
Avisos básicos de limpieza:  
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria (el calor acelera la destrucción de la surpice)!  
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!  
Cuidado:  
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!  
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza raspantes!  
Limpieza:  
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!  
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!  
- Secar frotando con un paño blando.  
E
F
Damages to the faucets as a results of incorrect handling are excluded from the  
manufacturerswarranty!  
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inatéquat, des signes d'usuretraitement inatéquat,  
naturels ou du grand utilisation, sontexclus de notre garantie!  
!
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia!  
SP  
 

Kyocera Cell Phone S2300 User Manual
Leica Digital Camera CRF 1200 User Manual
Lincoln Electric Welder SVM156 A User Manual
Linn Speaker 328A User Manual
Magnadyne Car Stereo System M3 LCD User Manual
Makita Saw 194515 8 User Manual
Maverick Ventures Thermometer OT 02 User Manual
Melissa Styling Iron 635 088 User Manual
Memorex TV VCR Combo MVT2194 User Manual
Mercury Marine Outboard Motor Verado 6 User Manual