Makita Vacuum Cleaner LC01Z User Manual

INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D'INSTRUCTION  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Cordless Cleaner  
Aspirateur sans fil  
Aspiradora Inalámbrica  
LC01  
010062  
IMPORTANT: Read Before Using.  
IMPORTANT: Lire avant usage.  
IMPORTANTE: Leer antes de usar.  
1
 
6. Do not block the intake hole or vent  
holes.  
SAVE THESE  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS.  
INSTRUCTIONS.  
use.  
This appliance is intended for household  
USB062-2  
ENC007-5  
ADDITIONAL  
IMPORTANT  
SAFETY  
INSTRUCTIONS  
SAFETY RULES  
1. Read this instruction manual and  
the charger instruction manual  
carefully before use.  
2. Do not pick up the following  
materials:  
FOR BATTERY  
CARTRIDGE  
Hot materials such as lit  
cigarettes or spark/metal dust  
generated by grinding/cutting  
metal  
Flammable materials such as  
gasoline,  
1. Before using battery cartridge, read  
all instructions and cautionary  
markings on (1) battery charger, (2)  
battery, and (3) product using  
battery.  
thinner,  
benzine,  
kerosene or paint  
Explosive  
nitroglycerin  
Ignitible materials such as  
Aluminum, zinc, magnesium,  
materials like  
2. Do  
not  
disassemble  
battery  
cartridge.  
3. If operating time has become  
excessively shorter, stop operating  
immediately. It may result in a risk  
of overheating, possible burns and  
even an explosion.  
4. If electrolyte gets into your eyes,  
rinse them out with clear water and  
seek medical attention right away. It  
may result in loss of your eyesight.  
5. Do not short the battery cartridge:  
(1) Do not touch the terminals with  
any conductive material.  
titanium,  
celluloid  
Wet dirt, water, oil or the like  
Hard pieces with sharp edges,  
such as wood chips, metals,  
stones, glasses, nails, pins or  
razors  
phosphorus  
or  
Powder to clot such as cement  
or tonor  
Conductive dust such as metal  
or carbon  
Fine particle like concrete dust  
(2) Avoid storing battery cartridge  
in a container with other metal  
objects such as nails, coins, etc.  
(3) Do not expose battery cartridge  
to water or rain.  
Such action may cause fire, injury  
and/or property damage.  
3. Stop operation immediately if you  
notice anything abnormal.  
4. If you drop or strike the cleaner,  
check it carefully for cracks or  
damage before operation.  
5. Do not bring close to stoves or  
other heat sources.  
A battery short can cause a large  
current  
flow,  
overheating,  
possible burns and even  
breakdown.  
a
3
 
6. Do not store the tool and battery  
cartridge in locations where the  
temperature may reach or exceed  
50 C (122 F).  
7. Do not incinerate the battery  
cartridge even if it is severely  
damaged or is completely worn out.  
The battery cartridge can explode in  
a fire.  
FUNCTIONAL  
DESCRIPTION  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched  
off and the battery cartridge is removed  
before adjusting or checking function on  
the tool.  
8. Be careful not to drop or strike  
battery.  
9. Do not use a damaged battery.  
Installing or removing battery  
cartridge  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS.  
1. Battery cartridge  
2. Button  
1
Tips for maintaining maximum  
battery life  
2
1. Charge the battery cartridge before  
completely discharged.  
010014  
Always stop tool operation and  
charge the battery cartridge when  
you notice less tool power.  
Always switch off the tool before  
insertion or removal of the battery  
cartridge.  
To remove the battery cartridge,  
withdraw it from the tool while pressing  
the buttons on both sides of the  
cartridge.  
To insert the battery cartridge, hold it so  
that the battery cartridge front shape fits  
to that of the battery installment opening  
and slip it into place. Always insert it all  
the way until it locks in place with a little  
click. If not, it may accidentally fall out of  
the tool, causing injury to you or  
someone around you.  
2. Never recharge  
a
fully charged  
battery cartridge.  
Overcharging shortens the battery  
service life.  
3. Charge the battery cartridge with  
room temperature at 10 C - 40 C  
(50 F - 104 F). Let a hot battery  
cartridge  
cool  
down  
before  
charging it.  
Do not use force when inserting the  
battery cartridge. If the cartridge does  
not slide in easily, it is not being inserted  
correctly.  
4
 
1. Capsule  
2. Suction inlet  
Switch action  
1. Switch trigger  
1
2
010023  
1
Now point suction inlet downwards, turn  
capsule in direction of arrow in diagram, and  
disconnect capsule slowly and straight.  
010063  
CAUTION:  
Before inserting the battery cartridge  
into the tool, always check to see that  
the switch trigger actuates properly and  
returns to the "OFF" position when  
released.  
NOTE:  
Dust may spill out when capsule is  
opened, so be sure to set a garbage  
bag beneath capsule.  
To start the tool, simply pull the switch trigger.  
Release the switch trigger to stop.  
1. Prefilter  
2. Capsule  
1
ASSEMBLY  
2
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched  
off and the battery cartridge is removed  
before carrying out any work on the tool.  
010024  
Remove accumulated dust from inside of  
capsule and off of prefilter.  
Disposing of Dust  
CAUTION:  
1. Prefilter  
2. Securing lip  
1
Empty the cleaner before it becomes  
too full, or the suction force weakens.  
Be sure to empty out the dust inside the  
cleaner itself. Failure to do so may  
cause the filter to be clogged or the  
motor to be damaged.  
2
010025  
Twist prefilter in direction of arrow to  
1. Capsule  
2. Suction inlet  
unfasten securing lip from cleaner unit and  
then pull off prefilter.  
1. Filter  
2. Prefilter  
1
2
010022  
In order to drop dust sticking on the filter in  
the capsule, tap the capsule 4 or 5 times  
with your hand.  
1
2
010026  
5
 
Clean out fine dust from prefilter. Next,  
remove filter, and lightly tap to dislodge dust.  
Reassembly  
1. Filter  
010030  
Connect capsule. Align projection on  
capsule with projection on handle and then  
firmly twist capsule in direction of arrow until  
it is secured.  
1
010070  
Put on filter until it is fully in position on the  
cleaner unit.  
NOTE:  
Make sure filter is put on straight  
without being peeled back. If filter is put  
on incorrectly as shown in diagram,  
dust will get into motor housing, and  
cause motor failure.  
010031  
1. Filter  
1. Capsule  
2. Handle  
3. Projection  
2
1
3
1
010028  
010032  
NOTE:  
Connect prefilter. At this time, make sure to  
twist prefilter so that securing lip is firmly  
locked into cleaner unit.  
Always remove dust ahead of time, as  
suction power will be reduced if there is  
too much dust in cleaner.  
Always be sure to check that both filter  
and prefilter are loaded correctly prior to  
using cleaner. If they are not loaded  
correctly, dust will get into the motor  
housing, and cause motor failure.  
If the following examples occur, filter  
and prefilter are not loaded correctly.  
Reload them correctly to rectify  
problem.  
1. Prefilter  
2. Securing lip  
2
1
010029  
6
 
Problem Examples  
Example 1: Only prefilter has been loaded  
(no filter)  
OPERATION  
CAUTION:  
To connect attachments, such as nozzle,  
twist-insert attachment in direction of  
arrow to ensure secure connection  
during use. To disconnect attachment,  
twist-extract also in direction of arrow.  
If attachment is twisted in the opposite  
direction, when being connected or  
disconnected, capsule may become  
loose.  
1. Prefilter  
1
010033  
Example 2: Only filter has been loaded (no  
prefilter)  
1. Capsule  
1. Filter  
1
010064  
1
010034  
Cleaning (Suction)  
Example 3: Filter has been loaded in a  
peeled back state  
Nozzle  
1. Filter  
Attach the nozzle to clean off tables, desks,  
furniture, etc. Nozzle slips on easily.  
1. Nozzle  
1
1
010028  
Example 4: Prefilter's securing lip is not  
firmly locked into groove of cleaner housing  
010065  
1. Groove of  
cleaner housing  
3
1
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)  
The extension wand fits in between the  
nozzle and the cleaner itself. This  
arrangement is convenient for cleaning a  
floor while standing erect.  
2. Prefilter  
3. Securing lip  
2
010036  
7
 
1. Cleaner body  
2. Extension wand  
3. Nozzle  
MAINTENANCE  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched  
off before attempting to perform  
inspection or maintenance.  
1
2
3
010067  
After use  
When storing the cleaner, hang it from a nail  
using the convenient hanger in back.  
Corner nozzle  
Fit on the corner nozzle for cleaning corners  
and crevices of a car or furniture.  
1. Corner nozzle  
2. Cleaner body  
010071  
2
1
010068  
Cleaning  
Corner nozzle +Extension wand (Straight  
pipe)  
In tight quarters where the cleaner itself  
cannot squeeze in, or in high places hard to  
reach, use this arrangement.  
1. Corner nozzle  
2. Extension wand  
3. Cleaner body  
010072  
From time to time wipe off the outside  
(cleaner body) of the cleaner using a cloth  
dampened in soapy water.  
Clean out also the suction opening, dust  
bag/dust pack mounting area and the dust  
stopper.  
2
3
1
010069  
Cleaning without nozzle  
You can pick up powder and dust without  
nozzle.  
CAUTION:  
Never use gasoline, benzine, thinner,  
alcohol or the like. Discoloration,  
deformation or cracks may result.  
010066  
8
 
Wash the filter in soapy water when it is  
clogged with dust and the cleaner power  
becomes small. Dry it out thoroughly before  
use. An insufficiently dried filter may cause  
poor suction and shorten the service life of  
the motor.  
010009  
Things to Check Before Asking for  
Repairs  
Symptom  
Area to be investigated  
Fixing method  
Is capsule full of dust?  
Is filter clogged?  
Empty dust from capsule.  
Weak suction power  
Dust down or wash filter.  
Recharge battery.  
Is battery exhausted?  
Is battery exhausted?  
Not working  
Recharge battery.  
010051  
Corner nozzle  
Round brush  
Flexible hose  
Filter  
NOTE:  
Do not attempt to repair cleaner by  
yourself.  
To maintain product SAFETY and  
RELIABILITY, repairs, any other  
maintenance or adjustment should be  
performed by Makita Authorized or Factory  
Service Centers, always using Makita  
replacement parts.  
Prefilter  
Various type of Makita genuine batteries  
and chargers  
ACCESSORIES  
CAUTION:  
These accessories or attachments are  
recommended for use with your Makita  
tool specified in this manual. The use of  
any other accessories or attachments  
might present a risk of injury to persons.  
Only use accessory or attachment for its  
stated purpose.  
If you need any assistance for more details  
regarding these accessories, ask your local  
Makita Service Center.  
Extension wand (Straight pipe)  
Nozzle  
Nozzle for carpet  
Shelf brush  
9
 
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period  
of ONE YEAR from the date of original purchase.  
Should any trouble develop during this one year period,  
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of  
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If  
inspection shows the trouble is caused by defective  
workmanship or material, Makita will repair (or at our  
option, replace) without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE  
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH  
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS  
WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A  
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM  
OF THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to  
state. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so  
the above limitation or exclusion may not apply to you.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
EN0006-1  
10  
 
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
LC01  
600 ml  
Capacité  
Utilisation continue  
Longueur totale  
Poids net  
Environ 12 min  
966 mm (38-1/32")  
0,88 kg (1,94 lbs)  
C.C. 10,8 V / 12 V Maximum  
BL1014  
Tension nominale  
Batteries standard  
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce  
manuel sont sujettes à modification sans préavis.  
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.  
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003  
USA012-1  
2. Ne l'exposez pas  
à
la pluie.  
Rangez-le à l'intérieur.  
3. Ne laissez pas les enfants l'utiliser  
IMPORTANT  
comme jouet. Une attention  
particulière est nécessaire lors de  
l'utilisation par les enfants ou à  
proximité des enfants.  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
4. Utilisez l'outil uniquement de la  
façon décrite dans ce manuel.  
Utilisez uniquement les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
Lors de l'utilisation d'un appareil  
électrique, vous devez toujours prendre  
des précautions de base, dont les  
suivantes:  
5. Ne l'utilisez pas avec une batterie  
endommagée. Si l'appareil ne  
fonctionne pas bien, s'il  
échappé, endommagé, laissé  
l'extérieur ou échappé dans l'eau,  
retournez-le à un centre de service  
après-vente.  
a
été  
à
LISEZ TOUTES  
CES CONSIGNES  
AVANT D'UTILISER  
L'APPAREIL.  
6. Ne manipulez pas l'appareil lorsque  
vous avez les mains mouillées.  
7. Ne mettez rien dans les ouvertures.  
N'utilisez jamais l'outil si une des  
ouvertures est bouchée ; gardez  
AVERTISSEMENT  
ces  
dernières  
exemptes  
de  
poussières, charpies, cheveux ou  
tout objet pouvant réduire la  
circulation de l'air.  
pour réduire les risques d'incendie, de  
choc électrique et de blessure:  
1. Ne quittez pas l'appareil alors que la  
batterie y est insérée. Retirez la  
8. Gardez les cheveux, les vêtements  
amples, les doigts et toute autre  
batterie  
de  
l'appareil  
après  
partie du corps  
ouvertures et des pièces en  
mouvement.  
à
l'écart des  
l'utilisation et avant de le faire  
réparer.  
11  
 
9. Mettez toutes les commandes hors  
tension avant de retirer la batterie.  
10. Soyez tout particulièrement prudent  
lorsque vous nettoyez sur les  
marches d'un escalier.  
peinture  
Des matières explosives comme  
la nitroglycérine  
Des  
comme l’aluminium, le zinc, le  
magnésium, le titane, le  
phosphore ou le celluloïd  
matières  
inflammables  
11. Ne l'utilisez pas pour aspirer des  
liquides  
inflammables  
ou  
combustibles tels que l'essence, ou  
dans des zones où de tels liquides  
peuvent être présents.  
Des poussières humides, de  
l’eau, de l’huile ou autres  
produits similaires  
12. Utilisez uniquement le chargeur  
fourni par le fabricant pour  
recharger la batterie.  
Des objets durs ayant des bords  
coupants comme les copeaux de  
bois, des pièces de métal, des  
pierres, du verre, des clous, des  
broches ou lames de rasoir  
Des poudres qui s’amalgament  
comme le ciment ou le toner  
Les poussières conductrices  
comme celles de métal ou de  
carbone  
13. N'aspirez aucun objet qui brûle ou  
dégage de la fumée, comme par  
exemple  
des  
cigarettes,  
des  
allumettes ou des cendres encore  
chaudes.  
14. N'utilisez pas l'appareil si le filtre  
n'est pas installé correctement.  
15. Ne chargez pas la batterie  
à
Les particules fines comme la  
poussière de béton  
l'extérieur.  
Ces applications pourraient être à  
l’origine d’un incendie, de blessures  
ou de dommages matériels.  
CONSERVEZ CE  
MODE D'EMPLOI.  
3. Arrêtez immédiatement votre outil  
dès que vous observez quelque  
chose d'anormal.  
4. Si vous échappez ou cognez  
l'aspirateur, examinez-le avec soin  
avant de l'utiliser à nouveau pour  
vérifier s'il a été endommagé.  
5. Ne l'approchez pas du four ni de  
toute autre source de chaleur.  
6. N'obstruez pas le trou d'admission  
Cet appareil est conçu pour un usage  
domestique.  
USB062-2  
RÈGLES DE  
SÉCURITÉ  
ou les trous d'évent.  
SUPPLÉMENTAIRES  
1. Lisez attentivement ce guide et le  
guide du chargeur avant d'utiliser  
l'appareil.  
CONSERVEZ CE  
MODE D'EMPLOI.  
2. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer  
les matériaux suivants :  
Des matières chaudes comme  
les cigarettes allumées ou la  
poussière d’étincelles/de métal  
provoquée par le meulage/la  
coupe de métal  
Des  
matières  
inflammables  
comme l’essence, le solvant, la  
benzine, le kérosène ou la  
12  
 
ENC007-5  
7. Ne jetez pas la batterie au feu même  
si elle est sérieusement  
endommagée ou complètement  
épuisée. La batterie peut exploser  
au contact du feu.  
CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
8. Prenez garde d'échapper ou de  
heurter la batterie.  
9. N'utilisez pas une batterie si elle est  
endommagée.  
POUR LA  
BATTERIE  
CONSERVEZ CE  
MODE D'EMPLOI.  
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez  
toutes  
précautions  
les  
instructions  
relatives (1)  
et  
au  
Conseils pour obtenir la durée de  
service maximale de la batterie  
1. Rechargez la batterie avant qu'elle  
ne soit complètement déchargée.  
Arrêtez toujours l'outil et rechargez  
la batterie quand vous remarquez  
que la puissance de l'outil diminue.  
2. Ne rechargez jamais une batterie  
complètement chargée.  
chargeur de batterie, (2) à la batterie,  
et (3) à l'outil utilisant la batterie.  
2. Ne démontez pas la batterie.  
3. Cessez immédiatement l'utilisation  
si le temps de fonctionnement  
devient excessivement court. Il y a  
risque de surchauffe, de brûlures,  
voire d'explosion.  
La surcharge réduit la durée de  
service de la batterie.  
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos  
yeux, rincez-les à l'eau claire et  
3. Rechargez la batterie  
à
une  
consultez  
médecin. Il y a risque de perte de la  
vue.  
immédiatement  
un  
température ambiante comprise  
entre 10 C et 40 C (50 F - 104 F).  
Si la batterie est chaude, laissez-la  
refroidir avant de la recharger.  
5. Ne court-circuitez pas la batterie :  
(1) Ne touchez les bornes avec  
aucun matériau conducteur.  
(2) Évitez de ranger la batterie dans  
un conteneur avec d'autres  
objets métalliques, par exemple  
des clous, des pièces de  
monnaie, etc.  
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau  
ou à la pluie.  
Un court-circuit de la batterie  
pourrait provoquer un fort  
courant, une surchauffe, parfois  
des brûlures et même une  
panne.  
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie  
dans des endroits où la température  
risque d'atteindre ou de dépasser  
50 C (122 F).  
13  
 
Interrupteur  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
ATTENTION:  
1. Gâchette  
Assurez-vous toujours que l'outil est  
hors tension et que sa batterie est  
retirée avant de l'ajuster ou de vérifier  
son fonctionnement.  
1
010063  
ATTENTION:  
Installation ou retrait de la batterie  
Avant d'insérer la batterie dans l'outil,  
vérifiez toujours que la gâchette  
fonctionne bien et revient en position  
d'arrêt lorsque relâchée.  
1. Batterie  
1
2. Bouton  
Pour faire démarrer l'outil, appuyez  
simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter,  
relâchez la gâchette.  
2
ASSEMBLAGE  
ATTENTION:  
010014  
Mettez toujours l'outil hors tension  
avant d'insérer ou de retirer la batterie.  
Pour retirer la batterie, sortez-la de  
l'outil tout en appuyant sur les boutons  
des deux côtés de la batterie.  
Pour insérer la batterie, tenez-la de  
sorte que la forme de sa face avant  
corresponde à celle de l'ouverture du  
logement à batterie, et glissez-la en  
Assurez-vous toujours que l'outil est  
hors tension et que sa batterie est  
retirée avant d'effectuer tout travail  
dessus.  
Élimination de la poussière  
ATTENTION:  
place. Insérez-la toujours  
à
fond,  
Videz l'aspirateur avant qu'il ne soit  
plein pour éviter une réduction de la  
puissance de succion.  
jusqu'à ce qu'elle se verrouille avec un  
léger bruit sec. Autrement elle risque de  
vous blesser ou de blesser une  
personne près de vous en tombant  
accidentellement de l'outil.  
N'appliquez pas une force excessive  
lors de l'insertion de la batterie. Si la  
batterie ne glisse pas aisément, c'est  
qu'elle n'est pas insérée correctement.  
Veillez  
à
ôter toute poussière de  
l'aspirateur. Dans le cas contraire, le  
filtre pourrait s'obstruer ou le moteur  
être endommagé.  
1. Bac à poussière  
2. Entrée  
d'aspiration  
1
2
010022  
Pour ôter la poussière collée au filtre du bac  
à poussière, tapotez ce dernier 4 ou 5 fois.  
14  
 
1. Bac à poussière  
2. Entrée  
1. Filtre  
2. Préfiltre  
d'aspiration  
1
1
2
2
010023  
010026  
Orientez ensuite le suceur vers le bas,  
tournez le bac à poussière dans le sens de  
la flèche indiquée sur le schéma, puis  
retirez-le délicatement et tout droit.  
Débarrassez le préfiltre de toute poussière.  
Puis retirez le filtre et tapotez-le légèrement  
pour extraire la poussière.  
Remontage  
NOTE:  
La poussière peut se répandre  
à
1. Filtre  
l'ouverture du bac à poussière, veillez  
donc  
à
procéder au-dessus d'une  
poubelle.  
1. Préfiltre  
2. Bac à poussière  
1
1
2
010070  
Remettez le filtre bien en place sur le corps de  
l'aspirateur.  
NOTE:  
010024  
Assurez-vous que le filtre est inséré  
bien droit et n'est pas détaché. Si le  
filtre est mal inséré comme indiqué sur  
le schéma, la poussière peut pénétrer  
dans le logement du moteur et  
l'endommager.  
Retirez la poussière accumulée à l'intérieur  
du bac et autour du préfiltre.  
1. Préfiltre  
2. Rebord de  
fixation  
1
1. Filtre  
2
010025  
Faites pivoter le préfiltre dans le sens de la  
1
flèche pour désolidariser le rebord de  
fixation du corps de l'aspirateur, puis retirez  
le préfiltre.  
010028  
Placez le préfiltre. Veillez à faire pivoter le  
préfiltre afin que le rebord de fixation soit  
fermement verrouillé dans le corps de  
l'aspirateur.  
15  
 
pénétrera dans le logement du moteur  
et l'endommagera.  
Dans les exemples suivants, le filtre et  
le préfiltre ne sont pas placés  
1. Préfiltre  
2. Rebord de  
fixation  
2
correctement.  
Replacez-les  
correctement pour corriger le problème.  
1
Exemples de problèmes  
Exemple 1 : Seul le préfiltre a été placé (pas  
le filtre)  
010029  
1. Préfiltre  
010030  
1
Placez le bac à poussière. Alignez l'ergot du  
bac à poussière avec celui de la poignée et  
faites pivoter fermement le bac à poussière  
dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il se  
verrouille.  
010033  
Exemple 2 : Seul le filtre a été placé (pas le  
préfiltre)  
1. Filtre  
1
010034  
Exemple 3 : Le filtre a été placé mais s'est  
détaché  
010031  
1. Bac à poussière  
2. Manche  
1. Filtre  
3. Partie saillante  
2
1
3
1
010032  
010028  
NOTE:  
Retirez toujours la poussière au  
préalable, car la puissance d'aspiration  
est réduite si l'aspirateur contient trop  
de poussière.  
Vérifiez toujours que le filtre et le  
préfiltre sont correctement placés avant  
d'utiliser l'aspirateur. S'ils ne sont pas  
placés correctement, la poussière  
16  
 
Exemple 4 : Le rebord de fixation du préfiltre  
n'est pas bien inséré dans l'entaille du carter  
de l'aspirateur  
Nettoyage (fonction d'aspiration)  
Buse  
1. Entaille du carter  
Utilisez la buse pour nettoyer les tableaux,  
bureaux et autres meubles, etc. Fixez-la  
simplement à l'aspirateur.  
3
de l’aspirateur  
2. Préfiltre  
3. Rebord de  
fixation  
1
1. Buse  
1
2
010036  
UTILISATION  
ATTENTION:  
010065  
Pour connecter les accessoires, tels  
que le suceur, insérez-les en les faisant  
pivoter dans le sens de la flèche afin de  
Buse et baguette rallonge (tuyau  
rectiligne)  
La baguette rallonge s'insère entre la buse  
et l'aspirateur pour nettoyer le plancher en  
restant debout.  
garantir  
leur  
maintien  
pendant  
l'utilisation. Pour déconnecter un  
accessoire, retirez-le également en le  
faisant pivoter dans le sens de la flèche.  
Si vous faites pivoter l'accessoire dans  
le sens opposé, que ce soit pour  
l'insérer ou le retirer, le bac à poussière  
peut devenir lâche.  
1. Boîtier de  
nettoyage  
2. Baguette  
rallonge  
3. Buse  
1. Bac à poussière  
1
2
3
010067  
Buse à angle  
Vous pouvez aussi l'utiliser avec la buse à  
angle pour nettoyer les fentes et les recoins  
de la voiture ou du mobilier.  
1
010064  
1. Buse en coin  
2. Boîtier de  
nettoyage  
2
1
010068  
17  
 
Buse à angle et baguette rallonge (tuyau  
rectiligne)  
Utilisez cette configuration dans les endroits  
trop étroits pour l'aspirateur ou hors de  
portée parce que trop élevés.  
Après l'utilisation  
Rangez l'aspirateur en le suspendant par  
son pratique crochet arrière.  
1. Buse en coin  
2. Baguette  
rallonge  
3. Boîtier de  
nettoyage  
010071  
2
3
1
010069  
Nettoyage  
Nettoyage sans buse  
Sans buse, l'aspirateur peut tout de même  
ramasser la poudre et la poussière.  
010072  
Essuyez régulièrement l'extérieur (le corps)  
de l'aspirateur avec un chiffon imprégné  
d'eau savonneuse.  
010066  
Nettoyez le suceur, la surface de montage  
du sac  
à
poussière ainsi que le  
pare-poussière.  
ENTRETIEN  
ATTENTION:  
ATTENTION:  
N'utilisez jamais d'essence, de benzine,  
de solvant, d'alcool ou d'autres produits  
similaires. Une décoloration, une  
déformation, ou la formation de fissures  
peuvent en découler.  
Assurez-vous toujours que l'outil est  
hors tension avant d'y effectuer tout  
travail d'inspection ou d'entretien.  
010009  
Nettoyez le filtre à l'eau savonneuse lorsqu'il  
est obstrué par la poussière et que la  
puissance d'aspiration s'affaiblit. Séchez-le  
entièrement avant utilisation. Un filtre  
18  
 
encore humide peut affaiblir l'aspiration et  
écourter la durée de vie du moteur.  
Points à vérifier avant de demander  
une réparation  
Problème  
Partie à vérifier  
Le bac à poussière est-il plein ?  
Méthode de fixation  
Videz le bac à poussière.  
Essuyez ou nettoyez le filtre.  
Rechargez la batterie.  
Puissance d’aspiration  
faible  
Le filtre est-il obstrué ?  
La batterie est-elle à plat ?  
La batterie est-elle à plat ?  
Ne fonctionne pas  
Rechargez la batterie.  
010051  
Filtre  
Préfiltre  
NOTE:  
N'essayez pas de réparer l'aspirateur  
vous-même.  
Les divers types de batteries et  
chargeurs Makita authentiques  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la  
FIABILITÉ du produit, les réparations, tout  
autre travail d'entretien ou de réglage  
doivent être effectués dans un centre de  
service Makita agréé ou un centre de  
service de l'usine Makita, exclusivement  
avec des pièces de rechange Makita.  
ACCESSOIRES  
ATTENTION:  
Ces  
accessoires  
ou  
pièces  
complémentaires sont recommandés  
pour l'utilisation avec l'outil Makita  
spécifié dans ce mode d'emploi.  
L'utilisation de tout autre accessoire ou  
pièce complémentaire peut comporter  
un risque de blessure. N'utilisez les  
accessoires ou pièces qu'aux fins  
auxquelles ils ont été conçus.  
Si vous désirez obtenir plus de détails  
concernant ces accessoires, veuillez  
contacter le centre de service après-vente  
Makita le plus près.  
Baguette rallonge (tuyau rectiligne)  
Buse  
Buse à tapis  
Brosse à épousseter  
Buse à angle  
Brosse ronde  
Tuyau flexible  
19  
 
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et  
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il  
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de  
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date  
de son achat initial. Si un problème quelconque devait  
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez  
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à  
un centre de service après-vente Makita. Makita  
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa  
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de  
matériau est découvert lors de l’inspection.  
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations s’imposent suite à une usure  
normale:  
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
l’outil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”  
ET “ADÉQUATION  
APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR  
CETTE GARANTIE.  
À
UN USAGE PARTICULIER”  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui  
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.  
EN0006-1  
20  
 
ESPAÑOL (Instrucciones originales)  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
Capacidad  
LC01  
600 mL  
Uso continuo  
Aprox. 12 min.  
966 mm (38-1/32")  
0,88 kg (1,94 lbs)  
10,8 V c.c. / 12 V Máxima  
BL1014  
Longitud total  
Peso neto  
Tensión nominal  
Cartuchos de batería estándar  
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin  
previo aviso.  
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.  
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería  
USA012-1  
3. No permita que sea utilizado como  
un juguete. Se requiere de una  
supervisión cuidadosa durante el  
uso al haber niños cerca.  
4. Use solamente como se describe en  
IMPORTANTE  
INSTRUCCIONES  
este manual. Sólo use aditamentos  
recomendados por el fabricante.  
5. No use con batería dañada. Si el  
DE SEGURIDAD  
aparato no está funcionando como  
debiera, se ha dejado caer, se ha  
Al usar cualquier aparato eléctrico,  
siempre  
deben  
seguirse  
las  
dañado, se ha dejado  
a
la  
precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
intemperie o ha caído sobre el agua,  
llévelo a un centro de servicio.  
6. No maneje el aparato con las manos  
mojadas.  
7. No coloque ningún objeto sobre las  
hendijas de ventilación. No use  
cuando cualquiera de las hendijas  
esté bloqueada; mantenga libre de  
polvo, hilachas, cabello y cualquier  
otra cosa que pudiera reducir el  
flujo de aire.  
8. Mantenga el cabello suelto, la ropa  
holgada, las uñas y todas las partes  
del cuerpo alejadas de las hendijas  
y las partes móviles.  
9. Apague todos los controles antes  
de retirar el cartucho de la batería.  
10. Tenga especial cuidado al estar  
limpiando sobre escaleras.  
LEA TODAS LAS  
INSTRUCCIONES  
ANTES DE USAR  
ESTE APARATO.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o lesión:  
1. No deje el aparato con la batería  
puesta. Retire la batería del aparato  
cuando no lo use y antes de hacer  
algún mantenimiento.  
11. No use para recoger líquidos  
combustibles como gasolina, o para  
2. No exponga el aparato a la lluvia.  
Almacene en interiores.  
21  
 
usarse en áreas donde éstos  
puedan estar presentes.  
12. Use solo el cargador que se  
proporciona por el fabricante para  
recargar.  
fósforo o celuloide  
Tierra mojada, agua, aceite o  
similares  
Piezas duras con bordes filosos  
como partículas de madera,  
metales, piedras, vidrios, clavos,  
alfileres o navajas  
Mezcla para resanar como  
cemento o similar  
Polvo que pueda conducir la  
electricidad como el polvo de  
metal o carbón  
Partículas diminutas como las  
del polvo de concreto  
13. No  
recoja  
nada  
que  
esté  
quemándose o expidiendo humo,  
como cigarrillos, fósforos o cenizas  
calientes.  
14. No utilizar sin los filtros colocados  
en su lugar.  
15. No recargue la batería en la  
intemperie (al aire libre).  
Tal acción puede que genere  
incendios, lesiones y/o daños  
materiales.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
3. Pare la operación inmediatamente  
si nota algo anormal.  
4. Si deja caer o golpea la aspiradora,  
Este aparato está diseñado para un uso  
doméstico solamente.  
USB062-2  
verifique cuidadosamente si hay  
grietas  
o
daños antes de la  
operación.  
5. No la aproxime a estufas ni a otras  
fuentes de calor.  
NORMAS DE  
SEGURIDAD  
ADICIONALES  
Advertencias y  
precauciones  
6. No obstruya el orificio de flujo de  
entrada  
ventilación.  
ni  
los  
orificios  
de  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
1. Lea este manual de instrucciones y  
el manual de instrucciones del  
cargador con cuidado antes de  
usar.  
ENC007-5  
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
2. No recoja los siguientes materiales:  
Materiales  
cigarrillos  
calientes  
encendidos  
como  
o
partículas de metal encendidas  
que se generen por el corte y  
esmerilado del metal  
Sustancias inflamables como  
gasolina, disolventes (tíner),  
bencina, queroseno o pintura  
Materiales explosivos como  
nitroglicerina  
Materiales combustibles como  
aluminio, zinc, magnesio, titanio,  
PARA CARTUCHO  
DE BATERÍA  
1. Antes de utilizar el cartucho de  
batería, lea todas las instrucciones  
22  
 
e indicaciones de precaución sobre  
(1) el cargador de baterías, (2) la  
batería, y (3) el producto con el que  
se utiliza la batería.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Consejos para alargar al máximo la  
vida útil de la batería  
1. Cargue el cartucho de batería antes  
2. No desarme el cartucho de batería.  
3. Si el tiempo de operación se ha  
acortado en exceso, deje de operar  
de inmediato. Podría correrse el  
riesgo  
posibles quemaduras  
explosión.  
de  
sobrecalentamiento,  
e
incluso  
de  
que  
se  
descargue  
completamente.  
4. En  
caso  
de  
en  
que  
sus  
ingresen  
ojos,  
Pare siempre la operación y cargue  
el cartucho de batería cuando note  
menos potencia en la herramienta.  
2. No cargue nunca un cartucho de  
batería que esté completamente  
cargado.  
La sobrecarga acortará la vida de  
servicio de la batería.  
3. Cargue el cartucho de batería a  
temperatura ambiente de 10 C -  
40 C (50 F - 104 F). Si un  
cartucho de batería está caliente,  
déjelo enfriar antes de cargarlo.  
electrolitos  
enjuáguelos bien con agua limpia y  
consulte de inmediato a un médico.  
Podría perder la visión.  
5. No cortocircuite el cartucho de  
batería:  
(1) No toque las terminales con  
ningún material conductor.  
(2) Evite guardar el cartucho de  
batería en un cajón junto con  
otros objetos metálicos, tales  
como clavos, monedas, etc.  
(3) No exponga la batería al agua o  
a la lluvia.  
Si  
la  
batería  
entra  
en  
cortocircuito,  
puede  
causar  
sobrecalentamiento, un flujo de  
corriente mayor, quemaduras  
posibles e incluso una falla.  
6. No guarde la herramienta ni el  
cartucho de batería en lugares  
donde  
la  
temperatura  
pueda  
alcanzar o exceder los 50 C (122 ゚  
F).  
7. Nunca incinere el cartucho de  
batería incluso en el caso de que  
esté dañado seriamente o ya no  
sirva en absoluto. El cartucho de  
batería puede explotar si se tira al  
fuego.  
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni  
golpear el cartucho de batería.  
9. No use una batería dañada.  
23  
 
Accionamiento del interruptor  
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
1. Gatillo  
interruptor  
Asegúrese siempre de que la  
herramienta esté apagada y el cartucho  
de batería extraído antes de realizar  
cualquier ajuste o comprobación en la  
herramienta.  
1
010063  
PRECAUCIÓN:  
Antes de insertar el cartucho de batería  
en la herramienta, compruebe siempre  
y cerciórese de que el gatillo interruptor  
se acciona debidamente y que vuelve a  
la posición "OFF"(apagado) cuando lo  
suelta.  
Instalación o desmontaje del  
cartucho de batería  
1. Cartucho de  
batería  
1
2. Botón  
Para comenzar a utilizar la herramienta,  
simplemente presione el gatillo interruptor.  
Suéltelo para detenerla.  
2
ENSAMBLE  
PRECAUCIÓN:  
010014  
Apague siempre la herramienta antes  
de insertar o desmontar el cartucho de  
bateria.  
Para extraer el cartucho de batería,  
sáquelo de la herramienta mientras  
presiona los botones a ambos lados del  
cartucho.  
Para insertar el cartucho de la batería,  
sujételo de tal forma que la cara frontal  
del cartucho encaje en la abertura del  
compartimiento de la batería y proceda  
a insertar el cartucho. Siempre inserte  
por completo hasta que se fije en su  
lugar con un pequeño clic. Si no, podría  
Asegúrese siempre de que la  
herramienta esté apagada y el cartucho  
de batería extraído antes de realizar  
cualquier trabajo en la misma.  
Eliminación del polvo  
PRECAUCIÓN:  
Vacíe la aspiradora antes de que se  
llene, la fuerza de succión se  
debilitará.  
o
Asegúrese de vaciar el polvo que haya  
dentro de la misma aspiradora. No  
hacer esto puede que cause que el filtro  
se tape o que el motor se dañe.  
accidentalmente  
salirse  
de  
la  
herramienta y caer al suelo causando  
una lesión a usted o alguien a su  
alrededor.  
No emplee fuerza cuando inserte el  
cartucho de batería. Si el cartucho no  
se desliza al interior fácilmente, será  
porque no se está insertando  
correctamente.  
1. Cápsula  
2. Acceso de  
succión  
1
2
010022  
24  
 
Para eliminar el polvo que quede pegado  
sobre el filtro en la cápsula, golpetee la  
cápsula unas 4 ó 5 veces con su mano.  
1. Filtro  
2. Prefiltrar  
1. Cápsula  
2. Acceso de  
succión  
1
1
2
010026  
Asegúrese de limpiar el prefiltro del polvo  
fino que pueda tener. Luego, retire el filtro y  
ligeramente golpetee para desprender el  
polvo adherido.  
2
010023  
Ahora apunte hacia abajo la entrada de  
succión, gire la cápsula en la dirección de la  
flecha que se ilustra en el diagrama y  
desconecte la cápsula lentamente y de  
forma recta.  
Reensamble  
1. Filtro  
NOTA:  
Puede que se derrama polvo al abrir la  
cápsula, por lo que debe asegurarse de  
tener alguna bolsa por debajo de la  
cápsula para la recolección.  
1
010070  
1. Prefiltrar  
Coloque el filtro hasta que se encuentro  
completamente puesto sobre la unidad en la  
aspiradora.  
2. Cápsula  
1
2
NOTA:  
Asegúrese de que el filtro esté puesto  
rectamente sin que quede descascado.  
Si el filtro se coloca de manera  
incorrecta como se ilustra en el  
diagrama, el polvo entrará a la carcasa  
del motor causando daños en el mismo.  
010024  
Elimine el polvo acumulado del interior de la  
cápsula y del prefiltro.  
1. Prefiltrar  
2. Reborde de  
fijación  
1. Filtro  
1
2
1
010025  
Enrosque el prefiltro en dirección de la  
010028  
flecha para desabrocharlo del reborde de  
fijación de la aspiradora y sáquelo.  
Conecte el prefiltro. En este momento,  
asegúrese de enroscar el prefiltro de tal  
manera que el reborde de fijación quede  
firmemente fijo en la unidad de la  
aspiradora.  
25  
 
puestos, el polvo se introducirá al motor  
causando daños en el mismo.  
Si ocurre alguno de los siguientes  
casos de ejemplo, se debe a que el filtro  
y el prefiltro no está correctamente  
puestos. Recolóquelos correctamente  
y rectifique el problema.  
1. Prefiltrar  
2. Reborde de  
fijación  
2
1
010029  
Casos de ejemplo de problema  
Ejemplo 1: sólo el prefiltro está puesto (sin  
el filtro)  
1. Prefiltrar  
010030  
Conecte la cápsula. Alinee la protuberancia  
en la cápsula con la protuberancia en la  
empuñadura y luego enrosque con firmeza  
la cápsula en dirección de la flecha hasta  
que quede fija.  
1
010033  
Ejemplo 2: sólo el filtro está puesto (sin el  
prefiltro)  
1. Filtro  
1
010034  
010031  
Ejemplo 3: el filtro se ha puesto quedando  
descascado  
1. Cápsula  
2. Mango  
3. Proyección  
1. Filtro  
2
1
3
1
010032  
NOTA:  
010028  
Siempre elimine el polvo con antelación,  
ya que el poder de succión será menor  
si han demasiado polvo en la  
aspiradora.  
Asegúrese siempre de verificar que  
tanto el filtro como el prefiltro están  
correctamente puestos antes de usar la  
aspiradora. Si no están correctamente  
26  
 
Ejemplo 4: el reborde de fijación del prefiltro  
no quedo firmemente fijado en la ranura de  
la carcasa de la aspiradora  
Aspirado (succión)  
Boquilla  
1. Ranura de la  
Adjunte la boquilla para aspirar mesas,  
escritorios, mubles, etc. La boquilla se  
anexa en su lugar fácilmente.  
3
carcasa de la  
aspiradora  
2. Prefiltrar  
3. Reborde de  
fijación  
1
1. Boquilla  
1
2
010036  
OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN:  
010065  
Para conectar los aditamentos, como la  
boquilla, inserte enroscando el  
Boquilla + Vara de extensión (tubo recto)  
La vara de extensión se coloca entre la  
aditamento en dirección de la flecha  
para asegurar una conexión firme  
durante la operación. Para desconectar  
el aditamento, saque desenroscando  
en dirección de la flecha.  
boquilla  
y
la aspiradora en sí. Esta  
configuración resulta conveniente para  
aspirar el suelo mientras se está de pie en  
postura recta.  
Si el aditamento es enroscado en la  
dirección opuesta, ya sea al estar  
conectado o desconectado, puede que  
la cápsula se afloje o suelte.  
1. Cuerpo de la  
aspiradora  
2. Vara de  
extensión  
3. Boquilla  
1. Cápsula  
1
2
3
010067  
Boquilla de esquina  
Coloque la boquilla de esquina para aspirar  
esquinas y hendiduras en autos y muebles.  
1
010064  
1. Boquilla de  
esquina  
2. Cuerpo de la  
aspiradora  
2
1
010068  
27  
 
Boquilla de esquina + Vara de extensión  
(tubo recto)  
Utilice esta configuración para espacios  
estrechos donde la aspiradora en sí no  
quepa, o en lugares elevados difíciles de  
alcanzar.  
Luego del uso  
Al guardar la aspiradora, cuélguela en algún  
clavo usando el colgador en la parte trasera.  
1. Boquilla de  
esquina  
2. Vara de  
extensión  
3. Cuerpo de la  
aspiradora  
010071  
2
3
1
Limpieza  
010069  
Aspirado sin boquilla  
Puede aspirar el polvo sin el uso de la  
boquilla.  
010072  
De vez en vez, limpie el exterior (cuerpo) de  
la aspiradora usando un paño húmedo y  
agua enjabonada.  
Limpie también la abertura de succión,  
bolsa recolectara del polvo, el área donde  
está va puesta y el tope para el polvo.  
010066  
MANTENIMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Nunca use gasolina, bencina, diluyente  
(tíner), alcohol o sustancias similares.  
Puede que esto ocasione grietas o  
descoloramiento.  
Asegúrese siempre de que la  
herramienta esté apagada antes de  
intentar realizar una inspección  
mantenimiento.  
o
010009  
Lave el filtro en agua enjabonada cuando  
éste se haya tapado con el polvo o cuando  
disminuya la potencia de la aspiradora.  
Déjela secar por completo antes de usar. Un  
filtro que no esté completamente seco  
28  
 
podría resultar en una succión deficiente,  
reduciendo el tiempo de vida útil del motor.  
Cosas a verificar antes de solicitar  
un servicio de reparación  
Síntoma  
Área a ser investigada  
Método de arreglo  
¿Se ha llenado de polvo la cápsula? Vacíe la cápsula del polvo  
acumulado.  
Poco poder de succión  
¿Se ha tapado el filtro?  
Sacuda el polvo o lave el filtro.  
¿Se ha agotado la batería?  
¿Se ha agotado la batería?  
Recargue la batería.  
No funciona  
Recargue la batería.  
010051  
Filtro  
Prefiltro  
NOTA:  
No intente reparar la aspiradora usted  
mismo(a).  
Diferentes tipos de baterías  
cargadores genuinos de Makita  
y
Para mantener la SEGURIDAD  
y
FIABILIDAD del producto, las reparaciones,  
y cualquier otra tarea de mantenimiento o  
ajuste deberán ser realizadas en Centros de  
Servicio Autorizados por Makita, empleando  
siempre repuestos Makita.  
ACCESORIOS  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios o aditamentos están  
recomendados para utilizar con su  
herramienta Makita especificada en  
este  
manual.  
El  
empleo  
de  
o
cualesquiera otros accesorios  
acoplamientos conllevará un riesgo de  
sufrir heridas personales. Utilice los  
accesorios o acoplamientos solamente  
para su fin establecido.  
Si necesita cualquier ayuda para más  
detalles en relación con estos accesorios,  
pregunte a su centro de servicio Makita  
local.  
Vara de extensión (tubo recto)  
Boquilla  
Boquilla para alfombra  
Cepillo para repisa (estante)  
Boquilla de esquina  
Cepillo redondo  
Manguera flexible  
29  
 
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Ésta Garantía no aplica para México  
Política de garantía  
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se  
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de  
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de  
la fecha de adquisición original. Si durante este  
periodo de un año se desarrollase algún problema,  
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con  
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio  
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el  
problema ha sido causado por mano de obra  
o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra  
opción, reemplazará) sin cobrar.  
Esta garantía no será aplicable cuando:  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones  
por otros:  
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN  
NINGÚN  
CASO  
MAKITA  
SE  
HARÁ  
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,  
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA  
VENTA O USO DEL PRODUCTO.  
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO  
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE  
ESTA GARANTÍA.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E  
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos,  
y
usted podrá tener también otros  
derechos que varían de un estado a otro. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que  
la antedicha limitación o exclusión no le sea de  
aplicación  
a
usted. Algunos estados no permiten  
limitación sobre la duración de una garantía implícita,  
por lo que es posible que la antedicha limitación no le  
sea de aplicación a usted.  
EN0006-1  
30  
 
31  
 
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< USA solamente >  
ADVERTENCIA  
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y  
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos  
productos quimicos son:  
• plomo de pinturas a base de plomo,  
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y  
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.  
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos  
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad  
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente  
disenadas para filtrar particulas microscopicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
884898A936  
LC01-1  
 

Land Pride Spreader 322 118P User Manual
Legacy Car Audio Car Stereo System LR185D User Manual
LG Electronics Computer Monitor 25UM64 S User Manual
Lifebreath Thermostat 40DHWDFT User Manual
Life Fitness Stepper Machine LS 5500HR User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1001FDIC User Manual
Magnadyne Portable DVD Player MV855 User Manual
Magnavox Home Theater System MRD100 User Manual
Makita Cordless Saw LSl21l User Manual
Meade Telescope AT111EDT User Manual